Десять фактов для тех, кто хочет понять англичан | Большие Идеи

? Коммуникации
Статья, опубликованная в журнале «Гарвард Бизнес Ревью Россия»

Десять фактов для тех, кто хочет
понять англичан

Фрагменты из книги Энтони Майолла и Дэвида Милстеда «Эти странные англичане»

Авторы: Энтони Майолл , Дэвид Милстед

Десять фактов для тех, кто хочет понять англичан

читайте также

В режиме нестрогой изоляции

Андрей Мовчан

Девять рисков, которые могут погубить все ваши проекты

Павел Алферов

Три роли HR-директора

Павел Безручко

«В России каждый стартапер по своей природе мазохист»

Магомед-Амин Идилов

Чем живут англичане? Как они ведут бизнес, почему никуда не торопятся и что вообще имеют в виду, когда шутят? Энтони Майолл и Дэвид Милстед отвечают на эти и другие вопросы в своей книге «Эти странные англичане», которая выходит в апреле в издательстве «Альпина Паблишер». Публикуем несколько остроумных фрагментов из нее.

Система ценностей

Здравый смысл — основополагающее понятие. Только здравый смысл подскажет, брать ли с собой зонт на случай дождя. Здравый смысл твердит: нельзя сидеть на холодном камне (иначе получите геморрой). Здравый смысл заставляет ежедневно надевать чистое белье — а вдруг вас собьет машина и вы попадете в больницу? Для англичан суть здравого смысла вкратце передана Робертом Баден-Пауэллом, основателем скаутского движения: «Всегда будь готов».

Здравый смысл подсказывает, что ошибиться, оплошать, сделать неверный шаг — нельзя. Уступить жизненным обстоятельствам? Непростительная глупость! Любое дело или мероприятие, запланированное на свежем воздухе, должно иметь запасной вариант «под крышей», на случай «если произойдет самое худшее». Даже в бухгалтерских отчетах есть графа «Непредвиденные расходы».

Стоит ли тогда удивляться, что на важных деловых встречах англичане порой оказываются менее подготовленными, чем остальные. Впрочем, это никоим образом не может поколебать их уверенности в непременном торжестве здравого смысла.

Правила игры

Если англичане говорят, что вы «знаете правила игры» — ура, выдыхайте, вас признали! Ибо подобной оценки иностранец удостаивается крайне редко и никогда — всеми единодушно.

К игре или спорту это выражение никакого отношения не имеет, речь идет о поведении (как на игровом поле, так и вне его), которое вызывает уважение. При любых физических нагрузках и испытаниях знающий правила игры постарается сделать так, чтобы никто не заметил, каких усилий это стоит, и — в идеале — выиграть благодаря своему внутреннему превосходству. А затем проявит скромность и не станет кричать о своей победе, а также проявит великодушие к проигравшему.

Тот, кто знает правила игры, должен уметь и проигрывать. Недопустимы споры с судьями или явное огорчение. А вот небрежно брошенное (но ни в коем случае не сквозь зубы!) замечание типа «лучшие всегда выигрывают!», адресованное всем и каждому, очень и очень желательно, даже если вам нанесли сокрушительное поражение.

И не то чтобы такие слова могли кого-то обмануть — для этого у англичан слишком развит дух соперничества, особенно в спорте. Англичанин предпочтет, чтобы кто-то перебежал ему дорогу в делах сердечных, а не обыграл в теннис, но ни в том, ни в другом случае он не позволит, чтобы его переживания кто-то заметил: это означало бы, что он «зашел слишком далеко».

Стоицизм, способность встречать превратности судьбы бодро и невозмутимо — вот основные черты английского характера. И это отнюдь не бесчувственность деревянной куклы с «неподвижной верхней губой»,не восточный фатализм и не скандинавская угрюмость. Это просто особое отношение к жизни.

Англичанин подозревает всех иностранцев в склонности чересчур бурно на все реагировать и вечно «устраивать шум по пустякам», но он отнесется к вам гораздо теплее, обнаружив у вас сдержанное чувство юмора. Пример типичного английского стоицизма — случай с рабочим цирка, которому тигр откусил руку. Когда несчастного доставили в больницу и спросили, нет ли у него на что-либо аллергии, он ответил: «Только на тигров».

Клубы, тусовки и классы

«Быть одним из», быть причастным — вот что для англичанина действительно важно. Индивидуальность — это прекрасно, и в отдельных случаях она даже рекомендуется, но в целом ощущать себя членом команды предпочтительнее.

Англичанин счастлив и безмятежен в окружении себе подобных, с которыми у него много общего (возможно, впрочем, все члены группы просто притворяются, что это так).

Потребность в своей «причастности» проявляется и в преданности англичан классовой системе, которой постоянно грозит уничтожение, но которая тем не менее остается определяющим моментом жизни английского общества. Важность существования классов переоценить трудно, а об их отмене и вовсе нет речи. Англичанин воспринимает свой класс как очень большой клуб, членом которого он является.

По английской традиции общество должно состоять из трех основных классов. В старину это были аристократия, купцы и рабочие. Однако в связи с ростом купечества (средний класс) аристократии и рабочим пришлось потесниться, а средний класс решил разделиться на верхний, средний и низший.

Все прекрасно понимают, что при любых жизненных обстоятельствах должны производить соответствующее впечатление — то есть такое, которое отвечает их представлениям о том, что о них думают другие и как эти другие воспринимают то, что носят, говорят, едят и пьют представители иного класса, а также где они живут и с кем общаются.

И хотя англичане признают, что для их общества желательна куда большая социальная подвижность, браки они предпочитают заключать внутри своего класса, среди равных. Чтобы не спорить по пустякам, например, хорошо ли украшать стены уточками из фарфора и так ли уж необходим нож для рыбы.

Бизнес

В мировых деловых кругах английских бизнесменов воспринимают не слишком серьезно, они кажутся дилетантами, предпочитая полагаться в делах на некое чутье и не доверяя проверенным методам анализа и организации труда.

Англичане очень гордятся своей способностью непременно, пусть кое-как, ошибаясь и путая, но все же доводить дело до конца без лишней спешки, то есть действовать не особенно беспокоясь о дисциплине или планировании. В прошлом подобное отношение к работе сослужило им весьма неплохую службу, а ведь именно в прошлом заключены все те уроки, которые англичане хотели бы усвоить.

Английская манера решать практические вопросы необычайно демократична. Любое решение принимается коллегиально, то есть какой-нибудь комиссией. Если вы вздумаете связаться по телефону с кем-то из представителей деловых кругов, вам каждый раз будут отвечать, что он на совещании или что у него важная встреча. Встречи тянутся до бесконечности, пока участники пытаются достичь консенсуса, вместо того чтобы принять конкретное решение. Некогда широко распространенное мнение о том, что англичане работают больше и усерднее прочих, ныне сильно пошатнулось, ибо статистика говорит, что в среднем немцы работают 44,9 часа в неделю, итальянцы — 42,4, а англичане — всего 42. Разумеется, последние тут же заявили, что у немцев и итальянцев, во-первых, гораздо больше праздничных и выходных дней, а во-вторых, важно не количество рабочих часов, а качество работы.

Экономия времени

В целом англичане обожают пунктуальность и стремятся к ней, но отнюдь ею не одержимы. Время ведь можно измерять в сколь угодно малых условных единицах: например, выражение «Один момент!» означает меньший промежуток времени, чем «Секундочку!», но все же не такой маленький, как «Моментально!». Зато брошенное вам «Подождите минутку!» может растянуться и на пять или шесть минут, а «Дайте мне минут пять!» обычно означает четверть часа.

Просто подчиняясь приказу

Поскольку англичане терпеть не могут, когда им указывают, что и как нужно делать, любой приказ следует отдавать с должной долей почтения, что многие другие народы находят абсолютно излишним. Если вы изложите свое требование в виде просьбы, то непременно добьетесь желаемого результата. Но попробуйте выразить его именно в форме приказа, как англичане тут же нахально объявят перерыв и примутся пить чай.

Язык

Англичане чрезвычайно гордятся своим языком, хотя в большинстве своем пользуются лишь крошечной его частью (да и то зачастую плоховато). «Оксфордский словарь английского языка» состоит из 23 томов и содержит более 500 000 слов, тогда как в наиболее полном словаре немецкого языка всего около 185 000 слов, а во французском словаре — менее 100 000. Рабочий словарь Шекспира включал 30 000 слов (некоторые из них он выдумал сам), что в два раза больше, чем лексикон современного образованного англичанина. Большинство же жителей Туманного Альбиона прекрасно обходится и 8000 слов — столько же слов в Библии короля Якова (английский перевод 1611 года), которой и сейчас пользуется большинство англиканских церквей. Основы английского языка были заложены тогда, когда он служил основным средством общения для разноязыких племен, будучи начисто лишенным каких бы то ни было лингвистических ухищрений типа падежей и флексий. А секрет его успеха заключается в том, что язык этот, как и сами англичане, все время что-то впитывает, черпает из той культуры, с которой в данный момент соприкасается. Ни один другой язык не располагает столькими различными способами выражения практически одного и того же, как английский. Англичане положительно относятся к этой традиции языковой восприимчивости, но общие изменения в языке воспринимают с неодобрением до тех пор, пока не привыкнут к ним. После чего считают их «стандартным английским». Англичане никогда не упустят возможности подискутировать на тему произношения, правил правописания или словоупотребления. В общем, это такая игра, к которой англичане относятся очень серьезно.

Между тем английский язык как средство общения в мире людей занимает примерно ту же позицию, что Microsoft в мире компьютеров: современное мировое сообщество не может обойтись без английского. Французы, разумеется, продолжают стоять на своем, утверждая, что использование английского, скажем, в авиации «задерживает развитие отрасли и мешает применению более адекватной терминологии», однако английским продолжают все более широко пользоваться во всех областях. На нем говорит один миллиард человек; он в ходу у 80 % пользователей интернета; 75 % всех писем на земном шаре написаны по-английски, и его постоянно изучают более 200 млн китайцев.

В Индии куда больше людей, считающих английский язык родным, чем в Англии. «Вояджер-1» уносит в глубокий космос, далеко за пределы нашей солнечной системы, послание Организации Объединенных Наций, написанное по-английски от имени 147 стран! Скоро англичане смогут путешествовать по всему земному шару, пользуясь исключительно своим родным языком, и при этом им даже не потребуется кому-то что-то повторять или даже повышать голос. Подобная перспектива заставляет их чувствовать себя «комфортно» — это английское словечко не имеет эквивалента ни в одном другом языке мира, а их более 2700, и ни в одной другой культуре.

Беседа и жесты

Разговаривая с англичанином, всегда чувствуешь себя полным идиотом, потому что здесь практически никогда не говорят то, что думают, но очень часто — вещи прямо противоположные собственному мнению. Например, если рассказанная вами история вызвала у англичан оценку типа «Как интересно!», не следует воспринимать ее всерьез. Это лишь ложка меда в бочке дегтя. Когда один англичанин интересуется здоровьем другого, ответ будет один: «Грех жаловаться!» Налицо самое что ни на есть притворство. Ибо жаловаться — излюбленное занятие. Беседуя с кем-либо, они вечно жалуются и ноют по любому поводу: их не устраивает здоровье, правительство, бюрократы, цены на продукты, молодежь, старики. С важным видом кивая и чувствуя единение в общем неудовольствии с другими, они ворчат и ворчат обо всем на свете, пока наконец освеженные доброй порцией взаимного ворчания, не соглашаются дружно, что все вокруг очень плохо и как-то улучшить положение вещей совершенно невозможно, но ведь это так по-английски.

Как завести беседу

Поскольку на откровенную беседу англичане практически не способны, они изобрели невероятное количество метафор, набор которых всем известен, и все, пользуясь этим набором, прекрасно себя чувствуют. Сюда включены, например, эвфемизмы, помогающие избежать жарких споров по разным скользким вопросам.

Англичане не умирают, а «гасят свечу» или попросту «перекидываются». Когда они ходят по нужде, то «следуют зову сердца» или просто «ходят кое-куда». Им преданно служит огромное количество банальностей, которые они часто и с удовольствием вытаскивают на свет божий, чтобы поддержать в воздухе мячик беседы или же прикрыть нежелание сказать что-то конкретное. Впрочем, англичане немного стыдятся избитости этих фраз и называют их уничижительно французским словом «клише». Переходя от одного клише к другому, опытный собеседник может искусно избежать как излишней категоричности, так и чрезмерной расплывчатости суждений, независимо от предмета разговора.

Английская погода

Если в разговоре не затронута тема погоды, считай, вы и не поговорили. Без обязательной фразы «Какой сегодня солнечный день» или «Льет как из ведра, не правда ли?» общение не заладится.

На Британских островах погода, как и обитатели этих мест, категорически непредсказуема. Благодаря своему географическому положению Великобритания — вечная жертва атмосферных перемен, так что планирование каких бы то ни было мероприятий под открытым небом всегда под угрозой. Англичане хоть за многие столетия и свыклись с таким положением вещей, но экстремальные погодные условия каждый раз застают их врасплох.

Когда осенние заморозки убивают ухоженные растения в саду, а туманы и холодные дожди смывают с городских площадей яркие пятна полотняных навесов, под которыми жарким летом так приятно пить чай, то все это, по мнению англичан, служит некой высшей цели — украшать беседу.

«Морозно, не правда ли?», «Говорят, завтра будет солнечный денек!», «Но холода еще продержатся, не так ли?». Ветрено и морозно, сыро и тепло, свежо, промозгло, продувает насквозь, приятный легкий ветерок — метеорологические условия всегда указаны неточно, а уж температура и подавно плюс-минус десять градусов. Когда же вы сможете сказать, в чем разница между «временами проливные дожди», «с периодическими ливнями» и «кратковременные сильные дожди», знайте — вы наконец-таки научились понимать этих странных англичан!